Hanagimi to Koisuru Watashi

Author/Artist: Kumaoko Fuyu
Status: 2 Volumes (Ongoing)
Year Published: 2011
Genres: Romance, Shoujo, School Life, Comedy, Slice of Life
Summary: Nanase Sakashita is good at playing the role of a model student, but that doesn’t stop her from taking an interest in Hana-kun—the school’s delinquent. Hana-kun accidentally drops a small box while sneaking around on school grounds. When Nanase tries to return the box, Hana-kun tells her to keep it for it’s already too late to give it the person he likes. Who is this person?!

Reason for Drop: Picked up by another group.


Chapter 01 Chapter 02 Chapter 03 Chapter 04
Chapter 05 Chapter 06 Chapter 07 Chapter 08

24 thoughts on “Hanagimi to Koisuru Watashi

  1. Thank you for this chapter. I was so hoping someone else would pick this up and see it thru. Thanks for being that someone! haha :)

    • Hello there!

      Haha, well, there are a lot of names for this manga. We call it “Hanagimi” because that’s how it’s listed at Baka-Updates and other manga hosting websites. :)

  2. Well, personally, I think you should change it. And also change the listing at Baka-updates, because Hanagimi is just… wrong. It’s weird too, kinda sounds like someone was watching too much Hana Kimi or something. ^^;

  3. Hi me!
    I wouldn’t say it’s “wrong”. The letter that you see for “-kun” can also be read as “kimi” or “gimi”. As you know, “-kun” is a suffix used for boys, while “kimi” is a term that’s used to show respect in most cases (even though there’s no real direct translation for the latter term). So I think either way fits pretty well, and it also explains why the manga has several different names/spellings. Even if I wanted to change the listing at B-U, I’m not sure it would be permitted since I’m not exactly the administrator or moderator there. I left it as “Hanagimi” simply because that’s how people know the manga. ^^ Thank you for your input though, and sorry if it bothers you. :/

  4. Thanks for picking this up! I gave up trying to read the previous group’s translations. When your watermark is mostly opaque, covers 27% of every page including the text and seems to be intentionally centered on people’s faces, something is clearly wrong.

  5. Thanks for picking this up. I only found it today and the watermarks are just… there are no words. But now, it can actually be read and enjoyed. Yay!

  6. I really wish you guy would pick it back up. The group that`s scanning it now covers too much dialogue with their massive watermark – you can hardly tell what`s going on! It`s impossible to read. You guys are awesome. Just saying, I wish you hadn`t dropped it.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s